Du Japon avec amour

… Ou, avec 恋 (prononcé «koi»), pour être plus exact! D'accord, heure de l'explication: cette année, le Japon a vu un feuilleton télévisé - un peu comme un feuilleton américain, mais beaucoup plus populaire - appelé 逃 げ る は 恥 だ が 役 に 立 つ! (Traduction directe: 'S'échapper est honteux mais utile!' Vous pouvez déjà dire que cela va être incroyable, ri ...

…Ou avecaimer(prononcé «koi»), pour être plus exact!

D'accord, heure de l'explication: cette année, le Japon a vu un feuilleton télévisé - un peu comme un feuilleton américain, mais beaucoup plus populaire - appeléS'échapper est honteux mais utile!(Traduction directe: «S'échapper est honteux mais utile!» Vous pouvez déjà dire que cela va être incroyable, non?)



La chanson thème du spectacle («Koi», du Gén Hoshino) a donné naissance à sa propre danse virale chorégraphiée par MIKIKO, qui fait les mouvements pour plusieurs grands groupes de filles au Japon. Il s’appelle - vous avez compris - «Koi Dansu» ou «Love Dance».

Plus tôt ce mois-ci, l'ambassadrice au Japon Caroline Kennedy et les employés des ambassades et consulats américains du Japon se sont amusés en enregistrant leur version (étonnamment raffinée) de la danse, avec l'ambassadeur portant un costume de Père Noël.

Si les commentaires sur la vidéo YouTube sont une indication, je ne suis pas le seul à ressentir l'amour. Juste quelques réactions d'utilisateurs japonais?

'SI MIGNON…'

«Quelle merveilleuse surprise!»

'Ne serait-il pas agréable que tout le monde dans le monde soit aussi heureux?'

Yaaaaaaaaaas. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je vais maîtriser la Love Dance comme mon 2017 en dépend.